关键词:
厄普顿·辛克莱
左翼文学
工人形象
摘要:
厄普顿·辛克莱(Upton Sinclair,1878~1968)是20世纪上半叶活跃于美国文坛的左翼作家。他的小说如《屠场》《石炭王》《煤油》等,揭露美国社会的黑暗内幕,聚焦于资本主义制度下的社会危机以及无产阶级的生存困境。辛克莱生在资本主义最发达的国度,却从内部来暴露资本主义的丑恶,一系列创作实绩为他在美国左翼文学史乃至世界左翼文学史中奠定了稳固的位置。在二十世纪二三十年代,辛克莱的文艺作品曾经被中国学界大量译介。围绕着辛克莱的文艺理论的讨论及其小说的翻译出版,当时的中国文坛掀起了一股“辛克莱热”。但令人惊异的是,尽管辛克莱的小说如《屠场》《石炭王》《煤油》等,在被译介到中国后引起了读者热烈的阅读和讨论,但研究者却常常忽视了其作品在文学创作方面的价值,且较少涉及辛克莱汉译小说在中国现代文学中的译介与接受情况。本篇论文旨在以厄普顿·辛克莱小说中极具特色的工人形象为切入点,结合辛克莱三部经典小说《屠场》《石炭王》《煤油》的创作实践及其在中国学界译介与接受情况,以此来看辛克莱汉译小说对中国现代文学的影响。本文分为三章:绪论部分:第一节介绍美国左翼作家厄普顿·辛克莱的文学创作历程和其在中国的整体译介情况。第二节梳理和分析辛克莱的国内外学界的研究状况。第三节概要阐述本课题的研究对象、学术价值和拟采用的研究方法。第一章:本章在文本分析的基础上,归纳和总结其代表性小说《屠场》《石炭王》《煤油》中经典的工人形象类型,即“被压迫者”、“觉醒者”和“抗争者”形象,并综合考察其作品作为美国左翼文学代表的文学审美价值和社会价值。第二章:本章聚焦于辛克莱小说进入中国现代学界的文学时代背景,通过分析辛克莱小说的代表性译者郭沫若的翻译实践和论述中国现代学界的接受情况,来看辛克莱的汉译小说在中国现代文学语境中的流传与选择性接受。第三章:本章在前文影响研究的基础上,比较辛克莱与三位中国左翼作家笔下的同类型工人形象的异同,经由平行研究来看世界性左翼文学思潮背景下中国作家书写现代工人形象的本土化尝试。论文联系当时特殊的文学语境,对比总结辛克莱与中国左翼作家书写相同类型工人形象的异同之处。论文最后在世界文学和现代文学史的背景下梳理中国现代文学中工人形象塑造的嬗变过程,综合来看身处世界左翼文学范畴内的中国左翼文学中工人形象构建的生发过程及其意义。结语:对论文整体进行回顾,总结全文主要观点,并简要说明论文的研究价值。