关键词:
动词隐喻
隐喻加工
汉语词汇教学
摘要:
本研究通过对汉语动词隐喻的实验研究,探讨汉语母语者及汉语作为第二语言的学习者的动词隐喻加工机制,并且基于实验结果对汉语教学提出切实建议。隐喻广泛存在于日常语言使用当中,也是人类认识世界的一种思维方式。从喻体词性角度,隐喻可以分为名词性隐喻、动词性隐喻等。动词性隐喻在日常生活中出现的频率极高,但对其的研究深度却远不及名词性隐喻,对汉语二语者的动词隐喻加工的研究则更为不足。而在汉语作为第二语言教学中,汉语二语者在遇到隐喻时易产生理解偏差,汉语课堂也缺乏系统化的隐喻教学,帮助汉语二语者掌握运用隐喻的能力,对汉语教学至关重要。目前对隐喻加工的探讨主要分为三个理论假说:层次加工假说、平行加工假说及语义显著性假说。层次加工假说认为先产生字面义,而语境意义在整个命题得到加工之后才能产生,这就意味着隐喻句的加工时间长于字面句。平行加工假说认为隐喻义与字面义都可直接通达,无先后顺序,故隐喻句与字面句加工时间无显著差异。语义显著性假说认为显著性高的语义优先通达;若将隐喻句分为隐喻义显著性高的常规隐喻句及字面义显著性高的新奇隐喻句,则新奇隐喻句加工时长应大于常规隐喻句及字面句,而常规隐喻句与字面句加工时间无显著差异。本研究基于这三个假说设计了两个自定步速阅读实验,分别分析汉语母语者及二语者加工句子的反应时,以及对句子合理性判断的准确率及反应时。实验一的被试为汉语母语者,实验二的被试为汉语二语者。除此之外,两个实验设计均相同,自变量为句子类型,分为4个水平:字面句、常规隐喻句、新奇隐喻句、违例句。其中,所有的隐喻都为动词隐喻。实验结果显示,1)汉语母语者的新奇隐喻句反应时大于字面句及常规隐喻句,而常规隐喻句与字面句反应时无差异,说明显著性对汉语母语者的动词隐喻加工产生了影响,实验—结果支持语义显著性假说。2)汉语二语者的常规隐喻句与新奇隐喻句反应时无差异,两种隐喻句的反应时均大于字面句,即显著性不影响汉语二语者的动词隐喻加工,实验二结果支持层次加工假说。3)汉语母语者句尾片段反应时大于关键片段反应时,表明母语者在加工字面句及动词隐喻时,都是在句尾进行了语义整合;而二语者未出现此现象。基于以上实验结果,建议在汉语作为第二语言教学中,需要运用概念隐喻的特点将汉语动词隐喻教学系统化;针对汉语二语者目前的隐喻学习现状,教师需加强常规动词隐喻的教学;隐喻的理解往往需建立在人类的共同经验上,常规动词隐喻尤其与文化紧密关联,因此加强汉语文化的教学至关重要。